tag:blogger.com,1999:blog-25334217.post116356980617835666..comments2024-02-10T19:07:32.064-05:00Comments on Fluxlist: shooting starUnknownnoreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-25334217.post-1163890067358530022006-11-18T17:47:00.000-05:002006-11-18T17:47:00.000-05:00I didn't make this, I found it. It is actually an ...I didn't make this, I found it. It is actually an old postcard. I thought it had an interesting sense of space. Kind of a lonely emptiness.I did not understand the caption until I read ptomaine's translation.Mickhttps://www.blogger.com/profile/11431986563867078217noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-25334217.post-1163841651882623102006-11-18T04:20:00.000-05:002006-11-18T04:20:00.000-05:00Cool work!Cool work!Litsa Spathi / Nobodyhttps://www.blogger.com/profile/13984510188078211508noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-25334217.post-1163607506587252432006-11-15T11:18:00.000-05:002006-11-15T11:18:00.000-05:00"I wish I had a mom.""I wish I had a mom."allen bukoffhttps://www.blogger.com/profile/05384786162979480541noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-25334217.post-1163606403447766042006-11-15T11:00:00.000-05:002006-11-15T11:00:00.000-05:00I require (or desire) myself a womanis the transla...I require (or desire) myself a woman<BR/><BR/>is the translation I got on sherlock.<BR/>If you have a more accurate translation please post it. <BR/>That's why I liked this, it seemed to have an incongruous caption.Mickhttps://www.blogger.com/profile/11431986563867078217noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-25334217.post-1163593424228569462006-11-15T07:23:00.000-05:002006-11-15T07:23:00.000-05:00...do you know what means. "Ich wünsche mir eine F......do you know what means. "Ich wünsche mir eine Frau"? -<BR/>the wish of the little boy, you know...Litsa Spathi / Nobodyhttps://www.blogger.com/profile/13984510188078211508noreply@blogger.com